Bad day by Daniel Powter
Where is the moment when we need it the most
You kick up the leaves and the magic is lost
You tell me your blue sky’s fade to gray
You tell me your passion’s gone away
And I don’t need no carryin’ on
You stand in the line just to hit a new low
You’re faking a smile with the coffee to go
You tell me your life’s been way off line
You’re falling to pieces every time
And I don’t need no carryin’ on
Because you had a bad day
You’re taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don’t know
You tell me don’t lie
You work at a smile and you go for a ride
You had a bad day
The camera don’t lie
You’re coming back down and you really don’t mind
You had a bad day
You had a bad day
Well you need a blue sky holiday
The point is they laugh at what you say
And I don’t need no carryin’ on
You had a bad day
You’re taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don’t know
You tell me don’t lie
You work at a smile and you go for a ride
You had a bad day
The camera don’t lie
You’re coming back down and you really don’t mind
You had a bad day
(Oooh.. a holiday..)
Sometimes the system goes on the blink
And the whole things it turns out wrong
You might not make it back and you know
That you could be well oh that strong
And I’m not wrong
(yeah...)
So where is the passion when you need it the most
Oh you and I
You kick up the leaves and the magic is lost
Cause you had a bad day
You’re taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don’t know
You tell me don’t lie
You work at a smile and you go for a ride
You had a bad day
You’ve seen what you like
And how does it feel for one more time?
You had a bad day
You had a bad day
Words and phrases
1. Where is the moment when we need it the most:依据上下文,这里的it应与bad day(糟糕的一天;坏运气)相对应,指代“好运气”。
2. And I don’t need no carryin’ on=And I don’t need to carry on(我不必再去坚持)
在歌曲Don’t worry, be happy里,我们曾见过类似的表达,即“双重否定依然表否定”。
3. hit a new low:be out of luck; be in a (melancholy) mood(处于低谷;运气不佳;心情很糟;即我们说的“霉运来了”)
4. off line: off course, on the wrong track(偏离正确的航线或轨道,这里指生活没有条理,背离常轨)
5. fall to pieces : 原指“东西破碎”,这里形容“失败”或“遭受重挫”。
6. on the blink :out of working order(失调,不能正常工作)
7. work at a smile:“强挤出一丝微笑”, 形容笑得很艰难。
8. go for a ride: 可以理解为“乘公车去上班”,也可以理解为“开车去兜风”。依据这首歌的MTV和整首歌的意境,前者更贴切一点。