找回密码

碧海潮声大学生网

楼主: snooze
打印 上一主题 下一主题

每天学习系列之每日翻译

[复制链接]
31#
 楼主| 发表于 2008-11-30 00:00 | 只看该作者
Lesson27
1.我有些话必须得说。

2.哪怕你没有准备好,明天你也得走。

3.我今天晚上就要动身了,已经买好了机票。

4.没等我们吃完饭,他就命令我们回去干活。

5.我用不着排队等公共汽车。我在首发站上车。

6.Love is like an hourglass, with the heart filling up as the brain empties.






the key to Lesson26
1.一年有春夏秋冬四季。
There are four seasons in a year: Spring, Summer, Autumn/Fall and Winter.
2.他答应这件事对谁也不讲,可是他食言了。
He went back on/renege on his promise to tell nobody about this.
3.只要病人还有一息生机,医生就有责任挽救。
While a spark of life remains, it is a doctor's duty to save the patient.
4.我不在的时候,你能否替我照看一下我的鹦鹉?
Will you look after my parrot when I am away?
5.我找到新的公寓了。目前的住户本周未搬出去,我下星期三搬进去。
I have found a new flat.The present tenant is moving out this weekend and I am moving in on Wednesday.
6.Just because someone doesn‘t love you the way you want them to, doesn‘t mean they don‘t love you with all they have. (英译汉)
爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

32#
 楼主| 发表于 2008-12-3 21:00 | 只看该作者
[s:88] 最近论坛比较卡,都好几天没更新了,今天继续




Lesson28
1.别说我坏话。

2. 房子周围的树太多常会影响房子的光线和空气。

3. 国家教育并未解除家长对其子女的责任。

4. 对于这项建议,五人投票赞成,八人反对,两人弃权。

5. 房价不断下滑,养老金日益缩水

6. He is a slow student.






the key to Lesson27
1.我有些话必须得说。
There’s something I must say.
2.哪怕你没有准备好,明天你也得走。
You must go tomorrow even if you aren’t ready.
3.我今天晚上就要动身了,已经买好了机票。
I’m leaving tonight.I’ve got my plane ticket.
4.没等我们吃完饭,他就命令我们回去干活。
Before we had finished our meal he ordered us back to work.
5.我用不着排队等公共汽车。我在首发站上车。
I don’t have to queue for my bus.I get on at the departure/starting station..
6.Love is like an hourglass, with the heart filling up as the brain empties.
爱情就像一个沙漏,当脑子倒空的时候心就被填滿了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

33#
 楼主| 发表于 2008-12-6 23:46 | 只看该作者
Lesson29
1. 请别骂人。

2. 这个措施万一不行,我们还可以采取别的办法。

3. 那家日本汽车厂的工人被要求每天上班前先做健身操。

4. 有一个大学学位,固然很好,但是在生活中没有实际知识, 你仍然不能获得成功。

5. 立党为公,还是立党为私,这是无产阶级政党和资产阶级政党的分水岭,是真共产党员和假共产党员的试金石。

6. He said he'd love a trip on a luxury liner because he was always a good sailor.




the key to Lesson28
1.别说我坏话。
Do not bad mouth me.
2. 房子周围的树太多常会影响房子的光线和空气。
Too many trees round a house deprive it of light and air.
3. 国家教育并未解除家长对其子女的责任。
State education does not absolve a parent from his responsibilities to his child.
4. 对于这项建议,五人投票赞成,八人反对,两人弃权。
Five members voted for the proposal, eight voted against, and two abstained.
5. 房价不断下滑,养老金日益缩水
Home values are falling, and pensions are disappearing.
6. He is a slow student.
他学习比较困难(指理解和反应慢)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

34#
 楼主| 发表于 2008-10-2 00:19 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
最近安安在教大家翻译,我也最备了些材料,这两天整理下,准备陆续的发上来。而这个 帖子是为大家提供些句子练习下~以后我以后会在第一天发一些句子让大家翻译(大部分为中翻英,也偶尔穿插英翻中),然后第二天给出答案(会有选择性的加亮一些重点词汇)。大家有兴趣的可以跟帖回复你们的翻译,当然对于翻译的好的会有奖励~

  
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋| 碧海潮声大学生网  

Copyright © 2001-2013 Comsenz Inc.   All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.2( 浙ICP备11026473号 )

快速回复 返回顶部 返回列表