|
![]()
日文中有不少汉字,它的平假名(如同汉字的拼音字母)也与汉字的一些偏旁部首一样。这是怎么回事?原来日本人最早只有自己的语言,而没有完备的文字。后来他们借用中国汉字,在汉字的基础上加以改造和发展,才形成现在的文字。其中有不少汉字被原封不动地保留下来,当然有的在读音或字义上已发生了变化。汉字究竟何时何地传入日本,成了一桩众说纷纭的疑案。 有人根据中国古籍《后汉书》中的有关记载,当时日本使节到中国京城朝贡,这位使节不仅熟悉中国君臣礼节,而且会讲汉语。认为汉字早在公元1世纪之前就已经传入日本了。但也有人认为这是对史料的误解,或仅仅是一种推测,不足信。明确记载日本人使用文字的书籍是《魏志》。其中有关材料说明,汉字在公元3世纪之前传入日本。 还有人提出汉字在公元5世纪初传入日本的说法。依据是《注释日本记》中记载了当时有人携带《论语》和《千字文》东渡日本。不过这种说法也不能证实汉字就是在这时带到日本去的。另有一种说法,认为汉字是转道朝鲜再传入日本的,时间大概在公元3世纪左右。 各种说法都有一定的根据,但都难以使人信服。要解决这个疑案还有待考证。 |
|