| 
 | 
 
 
致大海 
再见吧,自由的海洋! 
这是最后一次在我面前 
显示你浩瀚雄伟的美景, 
翻动你那蓝色的波澜。 
 
这是我最后一次谛听 
你浓郁的喧嚷、召唤的呼喊, 
像谛听朋友悲戚的怨诉, 
在告别时刻发出的呼唤。 
 
你是我的心灵向往的境界! 
我为一个隐秘的思想而痛苦, 
默默无言、愁眉不展地 
经常在你的岸边踯躅! 
 
我多么喜欢你的回声, 
你深沉的轰鸣,来自海底的喧嚣, 
你在傍晚时分的寂静 
和那变化无常的怒涛! 
 
渔夫们那些普通的帆船, 
在你变幻莫测的波涛上航行, 
它们在勇敢地破浪前进: 
但你发起怒来就无法制服, 
成群的船舶会在你腹中葬身。 
 
至今我还不能永远离开 
你这枯燥的、静止的海岸, 
不能欢天喜地地向你庆贺, 
我这诗人的逃亡还不能 
在波涛汹涌的海面上实现! 
 
你等待着,召唤。。。。。。可我不自由, 
我的心灵徒然地挣扎: 
我被一种强烈的感情所主宰, 
于是我就在岸边留下。。。。。。 
 
有什么可惋惜的?如今哪里有 
我的无忧无愁的途程? 
在你荒凉的海面上,只有一件事 
也许能够震动我的心。 
 
一座岩石,一座光荣的坟墓。。。。。。 
那些动人心魄的回忆 
正沉没在死气沉沉的睡梦中: 
拿破化就在那里逝去。 
 
在那里,他正在痛苦中长眠。 
紧接在他后面,另一位天才 
像暴风雨的呼啸也离开了我们, 
那是我们思想上的另一位主宰。 
 
他曾为失去自由而痛哭, 
如今逝去了,把桂冠留在世上, 
咆哮吧,掀起惊涛骇浪吧, 
啊,大海,他曾经为你歌唱。 
 
在他身上体现了你的形象, 
你的精气塑造了这位诗人, 
他像你一样威严、深沉而阴郁, 
也和你一样桀骜不驯。 
 
世界空虚了。。。。。。啊,海洋, 
你现在要把我带到何方? 
人们的命运到处都一样: 
无论是文明,无论是暴君, 
都把幸福深深地埋藏。 
 
再见吧,大海!我不会忘记 
你那庄严美丽的景象, 
我将久久地、久久地倾听 
你在黄昏时分发出的轰响。 
 
我将永远怀念你,我要把 
你的岩石和你的海湾、 
你的光和影、波浪的絮语 
带进森林,带进寂静的荒原。 |   
 
 
 
 |