snooze
发表于 2008-8-12 21:12
8月12日
原文:
THE BOSS:Where's Sandra, Bob?
I want her.
BOB: Do you want to speak to her?
THE BOSS:Yes, I do.
I want her to come to
my office.
Tell her to come at once.
SANDRA:Did you want to see me?
THE BOSS:Ah, yes, Sandra.
How do you spell
"intelligent'?
Can you tell me?
SANDRA:I-N-T-E-L-L-I-G-E-N-T.
THE BOSS:That's right.
You've typed it with only one
'L'. This letter's full of
mistakes. I want you to type
it again.
SANDRA:Yes, I'll do that.
I'm sorry about that.
THE BOSS:And here's a little present
for you.
SANDRA:What's it?
THE BOSS:It's a dictionary.
I hope it'll help you.
翻译:
老板:鲍勃,桑德拉在哪儿?我要找她。
鲍勃:您要同她谈话吗?
老板:是的,我要她到我的办公室来。
叫她马上就来。
桑德拉:您找我吗?
老板:啊,是的,桑德拉。"intelligent"
怎样拼写?你能告诉我吗?
桑德拉:I-N-T-E-L-L-I-G-E-N-T。
老板:对的。但你只打了1个“L”。
这封信里错误百出。我要你重打一遍。
桑德拉:是,我重打。对此我感到很抱歉。
老板:这里有一件小礼物送你。
桑德拉:是什么?
老板:是本词典。我希望它能对你有所帮助。
琴江鬼谷子
发表于 2008-8-12 21:17
不错,很用心,偶支持你,snooze!
snooze
发表于 2008-8-12 21:44
引用第12楼琴江鬼谷子于2008-08-12 21:17发表的“”:
不错,很用心,偶支持你,snooze!
谢谢
snooze
发表于 2008-8-13 20:18
8月13日
原文:
MR. FRITH: I like television very much.
How much does it cost?
ASSISTANT: It's the most expensive
model in the shop.
It costs five hundred pounds.
MR. FRITH: That's too expensive for us.
We can't afford all that
money.
ASSISTANT: This model's less expensive
than that one.
It's only three hundred
pounds. But, of course,
it's not as good as the
expensive one.
MR. FRITH: I don't like the model.
The other model's more
expensive, but it's
worth the money.
MR. FRITH: Can we buy it on instalments?
ASSISTANT: Of course.
You can pay a deposit of
thirty pounds, and then
fourteen pounds a month for
three years.
MR. FRITH: Do you like it, dear?
MRS. FRITH:I certainly do,
but I don't like the price.
You always want the best,
but we can't afford it.
Sometimes you think
you're a millionaire!
MR. FRITH: Millionaires don't buy
things on instalments!
翻译:
弗里斯先生:我非常喜欢这台电视机。
请问它多少钱?
店 员:这是店里最贵的型号。
它的售价是500英镑。
弗里斯夫人:这对我们来说是太贵了。
我们花不起那么多钱。
店 员:这种型号比那种要便宜些。
它只要300英镑。但是,
它当然没有价钱高那种好。
弗里斯先生:我不喜欢这种型号。
那种型号价格是贵一些,
但它值得那么多钱。
弗里斯先生:我们可以用分期付款的方式]
购买吗?
店 员:当然可以。您可以先付30英镑
定金,然后每月14镑,3年付清。
弗里斯先生:你喜欢吗,亲爱的?
弗里斯夫人:我当然喜欢,但是我不喜欢这
个价钱。你总是要买最好的,
可我们买不起,有时候你认
为自己是个百万富翁!
弗里斯先生:百万富翁是不会分期付款
买东西的!
snooze
发表于 2008-8-14 20:31
8月14日
原文:
HELEN: Isn't there anyone at home?
JIM:I'll knock again, Helen.
Everything's very quiet.
I'm sure there's no one at home.
HELEN: But that's impossible.
Carol and Tom invited us to
lunch.
Look through the window.
HELEN: Can you see anything?
JIM:Nothing at all.
HELEN: Let's try the back door.
JIM:Look! Everyone's in the garden.
CAROL: Hello, Helen. Hello, Jim.
TOM:Everybody wants to have lunch
in the garden.
It's nice and warm out here.
CAROL: Come and have something to drink.
JIM:Thanks, Carol.
May I have a glass of beer
please?
CAROL: Beer?
There's none left.
You can have some lemonade.
JIM:Lemonade!
TOM:Don't believe her, Jim.
She's only joking.
Have some beer!
翻译:
海伦:家里没有人吗?
吉姆:海伦,我再敲一次。毫无动静,肯定
家里没有人。
海伦:但这是不可能的。卡罗尔和汤姆请
我们来吃午饭。从窗子往里看看。
海伦:你能看见什么吗?
吉姆:什么也看不见。
海伦:让我们到后门去试试。
吉姆:瞧!大家都在花园里。
卡罗尔:你好,海伦。你好,吉姆。
汤姆:大家都想在花园里吃午饭。
这外面挺暖和。
卡罗尔:来喝点什么。
汤姆:谢谢,卡罗尔。给我一杯啤酒好吗?
卡罗尔:啤酒?一点都不剩了。
你可以喝点柠檬水。
吉姆:柠檬水!
汤姆:吉姆,别信她的。她只是在开玩笑。
喝点啤酒吧!
snooze
发表于 2008-8-15 20:23
8月15日
CHARLOTTE: Shall I make some coffee,
Jane?
JANE: That's a good idea,
Charlotte.
CHARLOTTE: It's ready.
Do you want any milk?
JANE: Just a little, please.
CHARLOTTE: What about some sugar?
Two teaspoonfuls?
JANE: No, less than that.
One and a half teaspoonfuls,
please.
That's enough for me.
JANE: That was very nice.
CHARLOTTE: Would you like some more?
JANE: Yes, please.
JANE: I'd like a cigarette, too.
May I have one?
CHARLOTTE: Of course.
I think there are a few in
that box.
JANE: I'm afraid it's empty.
CHARLOTTE: What a pity!
JANE: It doesn't matter.
CHARLOTTE: Have a biscuit instead.
Eat more and smoke less!
JANE: That's very good advice!
翻译:
夏洛特:我来煮点咖啡好吗,简?
简:这是个好主意,夏洛特。
夏洛特:咖啡好了,你要放点奶吗?
简:请稍加一点。
夏洛特:加些糖怎么样?两茶匙行吗?
简:不,再少一些。请放一勺儿半。
那对我已足够了。
简:太好了。
夏洛特:你再来点吗?
简:好的,请再来一点。
简:我还想抽枝烟。可以给我一枝吗?
夏洛特:当然可以。我想那个盒子里有一些。
简:恐怕盒子是空的。
夏洛特:真遗憾!
简:没关系。
夏洛特:那就吃块饼干吧。多吃点,少抽点!
简:这是极好的忠告啊!
snooze
发表于 2008-8-15 20:25
貌视使用率几乎没有,是这个太简单了??还是需要下载有点麻烦??
希望大家能给点建议
snooze
发表于 2008-8-16 22:38
8月16日
原文:
ASSISTANT: Do you like this dress,
madam?
LADY: I like the colour very much.
It's lovely dress,
but it's too small for me.
ASSISTANT: What about this one?
It's lovely dress.
It's very smart.
Short skirts are in fashion
now.
Would you like to try it?
LADY: All right.
LADY: I'm afraid this green dress
it too small for me as well.
It's smaller than the blue
one.
LADY: I don't like the colour
either. It doesn't suit me
at all. I think the blue
dress is prettier.
LADY: Could you show me another
blue dress? I want a dress
like that one, but it must
be my size.
ASSISTANT: I'm afraid I haven't got
a larger dress.
This is the largest dress
in the shop.
翻译:
店员:夫人,您喜欢这件衣服吗?
女士:我很喜欢这颜色。这件漂亮的衣服,
可是对我来说太小了。
店员:这件怎么样?这是件漂亮的衣服,
它很时髦。短裙现在很流行。
您要试一试吗?
女士:好吧。
店员:恐怕这件绿色的我穿着也太小了。
它比那件蓝色的还要小。
女士:我也不喜欢这种颜色。这颜色我穿
根本不合适。我认为那件蓝色的更
漂亮些。
女士:您能再给我看一件蓝色的吗?
我想一件和那件一样的,
但必须是我的尺寸。
店员:恐怕没有更大的了。
这是店里最大一件。
snooze
发表于 2008-8-17 21:15
8月17日
原文:
CONDUCTOR: Fares, please!
MAN: Trafalgar Square,
please.
CONDUCTOR: I'm sorry, sir.
I can't change a
ten-pound note.
Haven't you got any
small change?
MAN: I've got no small change,
I am afraid.
CONDUCTOR: I'll ask some of the
passengers.
CONDUCTOR: Have you any small
change, sir?
1st PASSENGER: I'm sorry.
I've got none.
2nd PASSENGER: I haven't got any either.
CONDUCTOR: Can you change
this ten-pound note,
madam?
3rd PASSENGER: I'm afraid I can't.
4th PASSENGER: Neither can I.
CONDUCTOR: I'm very sorry, sir.
You must get off the bus.
None of our passengers
can change this note.
They're all millionaires!
TWO TRAMPS: Except us.
1sth TRAMP: I've got some small
change.
2ndTRAMP: So have I.
翻译:
售票员:请买票!
男子:请买一张到特拉法加广场的票。
售票员:对不起,我找不开10英镑的钞票。
您没有零钱吗?
男子:恐怕我没有零钱。
售票员:我来问问其他乘客。
售票员:先生,您有零钱吗?
乘 客1:对不起,我没有。
乘 客2:我也没有。
售票员:夫人,您能把这10英镑的钞票
换开吗?
乘 客3:恐怕不能。
乘 客4:我也不能。
售票员:非常抱歉,先生。您必须下车。
我们的乘客中没人能换开这张
钞票。
他们都是百万富翁!
二流浪汉:我们俩除外。
流浪汉1: 我有零钱。
流浪汉2: 我也有。
snooze
发表于 2008-8-18 20:23
8月18日
原文:
MIKE:Look, Scott.
This is a photograph I took
during my trip to Australia.
SCOTT: Let me see it, Mike.
SCOTT: This is a good photograph.
Who are these people?
MIKE:They're people I met during the
trip.
MIKE:That's the ship we travelled on.
SCOTT: What a beautiful ship!
SCOTT: Who's this?
MIKE:That's the man I told you about.
Remember?
SCOTT: Ah yes.
The one who offered you a job
in Australia.
MIKE:That's right.
SCOTT: Who's this?
MIKE:Guess!
SCOTT: It's not you, is it?
MIKE:That's right.
MIKE:I grew a beard during the trip.
but I shaved it off
when I came home.
SCOTT: Why did you shave it off?
MIKE:My wife didn't like it!
翻译:
迈克:看,这是我到澳大利来旅行时
拍的一张照片。
斯科特:让我看看,迈克。
斯科特:这是一张很好的照片。这些人是谁。
迈克:他们是我旅行时认识的人。
迈克:这是我们所乘的那条船。
斯科特:多漂亮的船啊!
斯科特:这是谁?
迈克:这就是我跟你说过的那个人。
还记得吗?
斯科特:啊,记得。就是在澳大利亚给你工作
的那个人。
迈克:对。
斯科特:这是谁?
迈克:你猜!
斯科特:这不是你,对吗?
迈克:不,是我。
迈克:我在旅行时留了胡子,
但我回到家时就把它刮了。
斯科特:你为什么把它刮了?
迈克:我妻子不喜欢!