找回密码

碧海潮声大学生网

查看: 722|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[其他] 哭泣的王子 中英双语

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2015-3-23 14:51 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
The crying prince ( Excerpt )
       哭泣的王子
  The eyes happy prince was filled with tears, and tears were running down his golden cheeks. His face was so beautiful in the moonlight, that the little swallow was filled with pity.
  快乐王子的双眼充满了泪水,泪珠顺着他金黄的脸颊淌了下来。王子的脸在月光下美丽无比,小燕子顿生怜悯之心。
  "Who are you ? " he said.
  “你是谁?”他问对方。
  "I am the happy prince. "
  “我是快乐王子。”
  "Why are you weeping then?" asked swallow. "You have quite drench to me ."
  “那么你为什么哭呢?”燕子又问,“你把我的身上都打湿了。”
  "When I was alive , and I had a human heart, " answered the statue, "I did not know what the tears were for I lived in the palace of sans souci where sorrow is not allowed to enter. In the daytime, I played with my companions in the garden, and in the evening ,I let the bans in the great hall. Round the garden, when the vary lot of war, but I never care to ask what they beyond it, everything about me was so beautiful. My cottiers called me the happy prince, the happy indeed I was, if pleasure be happiness. So i lived and so I died. And now ,that I am dead, they have setting me up here so high, but I can see all the upness, and all the misery of my city. even though, my heart is made of lead , but I can not choose but weep."
  “以前在我有颗人心而活着的时候,”雕像开口说道,“我并不知道眼泪是什么东西,因为那时我住在逍遥自在的王宫里,那是个哀愁无法进去的地方。白天人们伴着我在花园里玩,晚上我在大厅里领头跳舞。沿着花园有一堵高高的围墙,可我从没想到去围墙那边有什么东西,我身边的一切太美好了。我的臣仆们都叫我快乐王子,的确,如果欢愉就是快乐的话,那我真是快乐无比。我就这么活着,也这么死去。而眼下我死了,他们把我这么高高地立在这儿,使我能看见自己城市中所有的丑恶和贫苦,尽管我的心是铅做的,可我还是忍不住要哭。”

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋| 碧海潮声大学生网  

Copyright © 2001-2013 Comsenz Inc.   All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.2( 浙ICP备11026473号 )

快速回复 返回顶部 返回列表