找回密码

碧海潮声大学生网

查看: 658|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[其他] “好浅的深字”的英语相关表达方法。

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2015-3-12 12:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
一个字既然话系浅,怎地又会说「深」呢?这种矛盾的话,英文叫oxymoron。譬如说,hot ice,热的冰,还有cold fire,冷的火;这种用词,通常是故意提出两极对立,以更突显当中吊诡的含意。中文一样会说:「温柔的暴烈」、「不经意地刻意」。
话说好浅的深字,BB都已学会的A for apple、B for boy、C for cat等等,够浅了吧。但英文的苹果与男童以至猫猫,都另有解释,如果不识,就浅字也是深字了。
A for apple

‧He has left for the Big Apple.
他去了……「大苹果」?
Big Apple是纽约市的昵称。一个讲法,是旧时美国的演艺者都渴望到纽约这个大都会,去碰一碰出头成名的机会。他们有句老话:There are many apples on the tree, but only one Big Apple.「树上有许多苹果,但只有一个大苹果」,而大苹果,就是纽约。
‧You are the apple of my eye.
你是我眼中的苹果。
这是一首老歌的歌名,年纪大一点的或都会听过。Apple of someone's eye(留意eye系单数,不说eyes),是指一个人眼中喜爱的人或物。像:The new car is the apple of his eye. 那辆新车是他的心头好。
B for boy
‧Oh, boy. 纯粹口语一句,跟「男孩子」完全无关,视乎情况,是正或反话都得,等于我们的「弊!死啦」或「正!好嘢」。
‧He is the golden boy, blue-eyed boy in the office. 他是办公室里的「金童」、「蓝眼童」。要留意golden与blue-eyed之间,有点分别。金童是已做出成绩,表现突出的人;而蓝眼者,就有「给上头看好」,带「受钦点」之意。
C for cat
‧Capitalist fat cats are bullies.
资本主义肥猫都是「虾虾霸霸」者。
‧Curiosity kills the cat. 好奇杀死猫儿。
译做我们的口语,也就是「咪八卦!」。

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋| 碧海潮声大学生网  

Copyright © 2001-2013 Comsenz Inc.   All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.2( 浙ICP备11026473号 )

快速回复 返回顶部 返回列表