找回密码

碧海潮声大学生网

查看: 1262|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

〖分享〗世界上最美丽的英文

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2006-10-31 14:28 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
个人觉得这些英文都很精美,特别是当你读出来的的时候,琅琅上口。。。。

A Grain of Sand  
   一粒沙子  
      William Blake/威廉.布莱克  
  To see a world in a grain of sand,  
  And a heaven in a wild fllower,  
  Hold infinity in the palm of your hand,  
  And eternity in an hour.  
  从一粒沙子看到一个世界,  
  从一朵野花看到一个天堂,  
  把握在你手心里的就是无限,  
  永恒也就消融于一个时辰。  


  
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩
2#
 楼主| 发表于 2006-10-31 14:28 | 只看该作者
Love Your Life  
    热爱生活  
      Henry David Thoreau/享利.大卫.梭罗  
  However mean your life is,meet it and live it ;do not shun it and call it hard names.It is not so bad as you are.It looks poorest when you are richest.The fault-finder will find faults in paradise.Love your life,poor as it is.You may perhaps have some pleasant,thrilling,glorious hourss,even in a poor-house.The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man‘s abode;the snow melts before its door as early in the spring.I do not see but a quiet mind may live as contentedly there,and have as cheering thoughts,as in a palace.The town‘s poor seem to me often to live the most independent lives of any.May be they are simply great enough to receive without misgiving.Most think that they are above being supported by the town;but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means.which should be more disreputable.Cultivate poverty like a garden herb,like sage.Do not trouble yourself much to get new things,whether clothes or friends,Turn the old,return to them.Things do not change;we change.Sell your clothes and keep your thoughts.  
  
  不论你的生活如何卑贱,你要面对它生活,不要躲避它,更别用恶言咒骂它。它不像你那样坏。你最富有的时候,倒是看似最穷。爱找缺点的人就是到天堂里也能找到缺点。你要爱你的生活,尽管它贫穷。甚至在一个济贫院里,你也还有愉快、高兴、光荣的时候。夕阳反射在济贫院的窗上,像身在富户人家窗上一样光亮;在那门前,积雪同在早春融化。我只看到,一个从容的人,在哪里也像在皇宫中一样,生活得心满意足而富有愉快的思想。城镇中的穷人,我看,倒往往是过着最独立不羁的生活。也许因为他们很伟大,所以受之无愧。大多数人以为他们是超然的,不靠城镇来支援他们;可是事实上他们是往往利用了不正当的手段来对付生活,他们是毫不超脱的,毋宁是不体面的。视贫穷如园中之花而像圣人一样耕植它吧!不要找新的花样,无论是新的朋友或新的衣服,来麻烦你自己。找旧的,回到那里去。万物不变,是我们在变。你的衣服可以卖掉,但要保留你的思想。
3#
 楼主| 发表于 2006-10-31 14:29 | 只看该作者
The life I desired  
  我所追求的生活  
  
  That must be the story of innumerable couples,and the pattern of lifeof life it offers has a homely grace.It reminds you of a placid rivulet,meandering smoohtly through green pastures and shaded by pleasant trees,till at last it falls into the vasty sea;but the sea is so calm,so silent,so infifferent,that you are troubled suddently by a vague uneasiness.Perhaps it is only by a kink in my nature,strong in me even in those days,that i felt in such an existence,the share of the great majority,something amiss.I recognized its social value.I saw its ordered happiness,but a fever in my blood asked for a wilder course.There seemed to me something alarming in such easy delights.In my heart was desire to live more dangerously.I was not unprepared for jagged rocks and treacherous,shoals it I could only have change-change and the exicitement of unforeseen.  
  
  这一定是世间无数对夫妻的生活写照,这种生活模式给人一种天伦之美。它使人想起一条平静的溪流,蜿蜒畅游过绿茵的草场,浓荫遮蔽,最后注入烟波浩渺的汪洋大海;但是大海太过平静,太过沉默,太过不动声色,你会突然感到莫名的不安。也许这只是我自己的一种怪诞想法,在那样的时代,这想法对我影响很深:我觉得这像大多数人一样的生活,似乎欠缺了一点儿什么。我承认这种生活有社会价值,我也看到了它那井然有序的幸福,但我血液里的冲动却渴望一种更桀骜不驯的旅程.这样的安逸中好像有一种叫我惊惧不安的东西.我的心渴望一种更加惊险的生活。只要生活中还能有变迁———以及不可知的刺激,我愿意踏上怪石嶙峋的山崖,奔赴暗礁满布的海滩。
4#
 楼主| 发表于 2006-10-31 14:29 | 只看该作者
Life is a pure flame,and we live by an invisible sun within us.  
   -------Sir Thomas Browne  
  “生命是束纯净的火焰,我们依靠自己内心看不见的太阳而存在。”  
   --------托马斯。布朗爵士
5#
 楼主| 发表于 2006-10-31 14:30 | 只看该作者
If I were a Boy Again
  假如我又回到了童年
  Anonymous/无名氏  
  
  If I were a boy again, I would practice perseverance more often, and never give up a thing because it was or inconvenient. If we want light, we must conquer darkness. Perseverance can sometimes equal genius in its results. “There are only two creatures,” syas a proverb, “who can surmount the pyramids—the eagle and the snail.”
  If I were a boy again, I would school myself into a habit of attention; I would let nothing come between me and the subject in hand. I would remember that a good skater never tries to skate in two directions at once.
  The habit of attention becomes part of our life, if we begain early enough. I often hear grown up people say “ I could not fix my attention on the sermon or book, although I wished to do so” , and the reason is, the habit was not formed in youth.
  If I were to live my life over again, I would pay more attention to the cultivation of the memory. I would strengthen that faculty by every possible means, and on every possible occasion. It takes a little hard work at first to remember things accurately; but memory soon helps itself, and gives very little trouble. It only needs early cultivation to become a power.
  假如我又回到了童年,我做事要更有毅力,决不因为事情艰难或者麻烦而撒手不干,我们要光明,就得征服黑暗。
  毅力在效果上有时能同天才相比。俗话说:“能登上金字塔的生物,只有两种——鹰和蜗牛。”
  假如我又回到了童年,我就要养成专心致志的习惯;有事在手,就决不让任何东西让我分心。我要牢记:优秀的滑冰手从不试图同时滑向两个不同的方向。
  如果及早养成这种专心致志的习惯,它将成为我们生命的一部分。我常听成年人说:“虽然我希望能集中注意听牧师讲道或读书,但往往做不到。”而原因就是年轻时没有养成这种习惯。
  假如我现在能重新开始我的生命,我就要更注意记忆力的培养。我要采取一切可能的办法,并且在一切可能的场合,增强记忆力。要正确无误地记住一些东西,在开始阶段的确要作出一番小小的努力;但要不了多久,记忆力本身就会起作用,使记忆成为轻而易举的事,只需及早培养,记忆自会成为一种才能。
6#
 楼主| 发表于 2006-10-31 14:35 | 只看该作者
The More Loving One  
   让我们成为更有爱心的人  
   W.H.Auden/W.H.奥登  
  Looking up at the stars, I know quite well 仰望群星的时分,我一清二楚,
  That, for all they care, I can go to hell, 尽管它们关怀备至,我亦有可能赴地府,
  But on earth indifference is the least 可是尘世间我们丝毫不必畏惧
  We have to dread from man or beast. 人类或禽兽的那份冷漠。  
  
  How should we like it were stars to burn 倘若群星燃烧着关怀我们的激情,
  With a passion for us we could not return? 我们却无法回报,我们作何感想?
  If equal affection cannot be, 倘若无法产生同样的感情,
  Let the more loving one be me. 让我成为更有爱心的人。
  
  Admirer as I think I am 尽管我自视为群星的崇拜者,
  Of stars that do not give a damn, 它们满不在乎,
  I cannot, now I see them ,say 现在我看群星,我却难以启齿,
  I missed one terribly all day. 说我成天思念一颗星星。
    
  Were all stars to disappear or die 倘若所有的星星消失或者消亡,
  I should learn to look at an empty sky 我应该学会仰望空荡的天空,
  And feel its total dark sublime, 同时感受天空一片漆黑的崇高,
  Though this might take me a little time. 虽然这样可能要花费一点时间。
7#
 楼主| 发表于 2006-10-31 14:35 | 只看该作者
青春的飞逝
  The Flight of youth
  Richard Henry Stoddard/理查德.亨利.斯托达德  
  
  There are gains for all our losses. 我们失去的一切都能得到补偿,
  There are balms for all our pain; 我们所有的痛苦都能得到安慰;
  But when youth,the dream,departs 可是梦境似的青春一旦消逝,
  It takes something from our hearts, 它带走了我们心中的某种美好,
  And it never comes again.  从此一去不复返。
  
  We are stronger, and are better, 我们变得日益刚强、更臻完美,
  Under manhood’s sterner reign; 在严峻的成年生活驱使下;
  Still we feel that something sweet 可是依然感到甜美的情感,
  Following youth, with flying feet, 已随着青春飞逝,
  And will never come again. 不再返回。
    
  Something beautiful is vanished, 美好已经消逝,
  And we sigh for it in vain; 我们枉自为此叹息;
  We behold it everywhere, 尽管在天地之间,
  On the earth, and in the air, 我们处处能见青春的魅力,
  But it never comes again! 可是它不再返回!
8#
发表于 2006-10-31 14:52 | 只看该作者
最怕英文了....
9#
发表于 2006-10-31 16:11 | 只看该作者
[s:41]
感谢楼主分享美文!
献上鲜花一只 [s:64]
10#
发表于 2006-10-31 16:22 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋| 碧海潮声大学生网  

Copyright © 2001-2013 Comsenz Inc.   All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.2( 浙ICP备11026473号 )

快速回复 返回顶部 返回列表