找回密码

碧海潮声大学生网

查看: 908|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

看谁翻译得好!

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2006-5-13 20:32 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    山登绝顶我为峰,
    海到无边天做岸!
  各位English高手们,我们共同努力把这两句
气势磅礴的古诗翻译出来.让老外们也感受一下
那非凡的意境.....
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩
2#
发表于 2006-5-14 07:06 | 只看该作者
英语诗人可能会翻译吧..
3#
发表于 2006-5-16 04:11 | 只看该作者
这样的诗句还是中文的比英文的经典啊!
4#
发表于 2006-5-16 04:12 | 只看该作者
看看现在的双语教材,哪个英文能把我们中华文化翻译好的???
5#
 楼主| 发表于 2006-5-16 06:37 | 只看该作者
呵呵,这大概就是我们中文的强大优势吧!
所以相对于英语偶还是更喜欢汉语哦!
6#
发表于 2006-5-16 22:33 | 只看该作者
无稽之谈
古诗的意境本来就不好翻译
不然诺贝尔文学奖中国不知道有N个
7#
发表于 2006-5-16 22:37 | 只看该作者
这是哪位大师的诗?我觉得好象也还好嘛
王宏 该用户已被删除
8#
发表于 2006-5-18 16:49 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋| 碧海潮声大学生网  

Copyright © 2001-2013 Comsenz Inc.   All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.2( 浙ICP备11026473号 )

快速回复 返回顶部 返回列表