找回密码

碧海潮声大学生网

查看: 1374|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

日语罗马字符化不用 L 的原因

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2005-11-3 08:29 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
没接触过日语的朋友都难免犯把罗马字符拼写的日本人名字中的 ri 读成 yu 而没有读成 li 的错误。
在日文罗马化拼写的过程中,L 这个字母居然放着不用,而用 R 来拼写相关音节,这样 ゆ~  类音节就要用 yu~ 来拼写了。为何如此?原因可能是因为字母 L 非常容易与 1 和 I 混淆,尤其是在某些字体中,小写的 l 和大写的 i 看上去的点阵居然是一摸一样的!然而在日本语中,又有大量以 い音开头的语句出现,为此,日语罗马化过程中不用 L 的原因就非常明显了,避免混淆。

当然大家在读到英文作品中的日文名字时,要注意 R~ 的发音(相信很多不知道这条规则的老美都会读错)。

当然,日本人在将英语假名化的过程中,也会出现类似问题。将 ri, ree, ry 等音节用 り 来替代。例如 Lyrical ->  リリカル ,要知道,在英语中 ri 可不是这样发音的。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩
2#
发表于 2005-11-6 01:14 | 只看该作者
够专业。
我看到l发音的日语,直接想成r...
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋| 碧海潮声大学生网  

Copyright © 2001-2013 Comsenz Inc.   All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.2( 浙ICP备11026473号 )

快速回复 返回顶部 返回列表