找回密码

碧海潮声大学生网

查看: 1024|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

2004年投票选出的世界上最难翻译的词语

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2005-4-15 22:17 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Words hardest to translate (Today Translations) was a list of words reported as being the world's most difficult word to translate in June 2004. This claim was made by a British translation company, Today Translations, based on its survey 1,000 linguists. According to Jurga Zilinskiene (head of Today Translations), the difficulty in translating the words picked out by the survey is not finding the meaning of these words, but rather conveying their cultural connotations and overtones. <BR><BR>The top ten of this list is documented here. However, it should be noted that some words in this list have been proven either a mistake or a hoax. <BR><BR>The ten non-English words that were voted hardest to translate<BR><BR>ilunga, (Bantu language of Tshiluba for "a person who is ready to forgive any abuse for the first time, to tolerate it a second time, but never a third time"). However, there is no independent evidence that the word actually means what the translation company claims. When asked for confirmation by one reporter, representatives of the Congo government recognized the word only as a personal name. Furthermore, the translation company failed to respond to inquiries regarding the survey. <BR><BR>shlimazl (שלימזל) (Yiddish for a chronically unlucky person) <BR><BR>radioukacz (Polish for a person who worked as a telegraphist for the resistance movements on the Soviet side of the Iron Curtain), however it has been proven not to be a real word and it's either a mistake or a hoax. <BR><BR>naa (なぁ or なー) (Japanese word only used in the Kansai (関西) area of Japan, especially in Osaka (大阪府), to emphasize statements or agree with someone) <BR><BR>altahmam (Arabic for a kind of deep sadness †) <BR><BR>gezellig (Dutch for cosy †) <BR><BR>saudade (Portuguese for a certain type of longing †) <BR><BR>selathirupavar (ெசல்லாதிருப்பவர்) (Tamil for a certain type of truancy †) <BR><BR>pochemuchka (почемучка) (Russian for a person who asks a lot of questions) <BR><BR>klloshar (Albanian for loser †) <BR><BR>The ten English words that were voted hardest to translate<BR><BR>plenipotentiary : <BR>The term plenipotentiary (from the Latin, plenus + potens, full + power) refers to a person who has "full powers." In particular, the term is commonly used to refer to a diplomat or ambassador who is fully authorised to represent his government.<BR><BR>Historically, before systems of rapid international transport (such as cars, trains and aircraft) or virtually instantaneous communication (such as radio or telephone) were commonplace, ambassadors were granted full (plenipotentiary) powers to represent their government in negotiations with their host nation, in the expectation that any representations made or agreements reached with the ambassador would be recognised and complied with by the ambassadors's government. In modern times, heads of state and of government, and more junior ministers and officials, can easily meet or speak with each other personally, so ambassadors arguably do not require plenipotentiary powers, as they continue to be designated and accredited as extraordinary and plenipotentiary.<BR><BR>gobbledegook <BR>Gobbledygook or gobbledegook is a term used to describe nonsensical language, or sound that resembles language but has no meaning, or encrypted text.<BR>The term is also used by plain language advocates to mean that something is being expressed in an overly complicated manner.<BR>This word has been voted as one of the ten English words that were hardest to translate in June 2004 by a British translation company.<BR>In J.K. Rowling's Harry Potter novels, Gobbledygook is the language spoken by goblins.<BR><BR>serendipity <BR>Discovering something by accident while investigating something quite different. For example, finding a biological culture "ruined" by mould, and discovering the antibiotic penicillin as a consequence.<BR><BR>Poppycock<BR>From Dutch: pappekak; pap = mush + kak (vulgar) = dung<BR>noun<BR>(colloquial): foolish talk; nonsense. <BR><BR>googly<BR>(Cricket) a ball that breaks in the opposite direction from how it appears it will from the way the bowler holds his hand, specifically an off-break with the right-armed bolwer's hand held to simulate a leg-break delivery <BR><BR>spam <BR>spiced ham, or (disputed): Sliced Pressed American Meat abbreviated on military packaging<BR>Tinned meat made mainly from ham by Hormel Foods Corporation <BR><BR>whimsy <BR><BR>bumf <BR>Old english variant for toilet paper, 'food for the bum (anus)'. In modern usage a disdainful term for bureaucratic or officious documents, and the use to which they might best be put<BR><BR>chuffed <BR><BR>kitsch <BR>(uncountable)<BR><BR>Art, decorative objects and other forms of representation of questionable artistic or aesthetic value; a representation that is excessively sentimental, overdone or vulgar <BR>
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋| 碧海潮声大学生网  

Copyright © 2001-2013 Comsenz Inc.   All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.2( 浙ICP备11026473号 )

快速回复 返回顶部 返回列表