找回密码

碧海潮声大学生网

楼主: 海蓝色的沙
打印 上一主题 下一主题

沙沙英语课堂

  [复制链接]
41#
 楼主| 发表于 2006-4-13 20:01 | 显示全部楼层
主谓一致Subject-Verb Concord


主谓一致的问题看上去似乎很简单,其实使用起来却不是那么容易,有时候甚至很复杂。这是因为在不同情况下,处理这一问题所依据的原则各不相同。就其在现代语法中的基本原则而言,通常有三个不同角度的着眼点:1、语法一致 2、意义一致 3、就近原则。

主谓一致的原则是指,主语和谓语从语法形式上取得一致:主语是单数形式,谓语也采取单数形式;主语是复数形式,谓语亦采取复数形式。
例如:
A grammar book helps you learn something about the rules of a language.
(主语是单数形式,谓语也采取单数形式)
语法书帮助你学习语言的某些规则。
Grammar books help you learn something about the rules of a language.
(主语是复数形式,谓语也采取复数形式)
语法书帮助你学习语言的某些规则。

主语和谓语从语法形式上取得一致的问题远不只上述的那么简单,有许多方面的情况需要去具体地对待:

#不定式、动名词、以及从句作主语时应看作单数,谓语动词用单数。
例如:
Reading often means learning .读书常意味是学习。
To read English aloud every morning does you a lot of good.每天早晨朗读英语有许多好处。
What he said has been recorded .他说的话已被录音了。

## 不定代词one, every, each, everybody, everyone, one of, no one, nothing, nobody, someone, somebody, either, neither, many a 等作主语或是修饰主语时应看作单数,谓语动词用单数。
例如:
Neither of my sisters likes sports .我的妹妹中没人喜欢运动。
Many a student takes a walk on campus after dinner.许多学生晚饭后常在校园里散步。
Every boy and girl shows great interest in extra-curriculum activities .每个男孩和女孩对课外活动都表现出很大的兴趣。

### 表示国家、机构、事件、作品等名称的专有名词作主语时应看作单数,谓语动词用单数。
例如:
One Thousand And One Nights tells people lots of mysterious bits of folklore .
《一千零一夜》给人们讲了许多神秘的民间传说。
The United States is leading the world in science and technology .
美国常在世界科技方面领先。
The United Nations play an important role in the international affairs .
联合国在国际事务中起着重要作用。

#### a portion, a series of, a kind of, the number of等与名词构成名词短语作主语时应看作单数,谓语动词用单数。
例如:
A series of high technology products has been laid out in the exhibition. 一系列高科技产品已在展览上展出。
The number of printing mistakes in some recent books often surprises people even to death.
近来一些书籍里印刷错误的数量让人吃惊得要命。
A substantial portion of the reports is missing .这些报告都没有提及实质问题。
A kind of rose in the garden smells very pleasant.这座花园里有一种玫瑰香气怡人。

##### 由some, several, both, few, many, a number of 等词修饰主语、或是由它们自身作主语时应看作复数,谓语动词用复数。另外,由and连接两个主语时,谓语一般用复数。
例如:
On the seashore, some people are playing volleyball and some are lying in the sun. 海边,有些人在打排球,有些人躺着晒太阳。
Both of us are fond of watching football games .我们俩都喜欢看足球赛。
A number of will-be graduates are voluntarily going to work in the West of China. 许多即将毕业的学生打算自愿去中国西部工作。

###### 有些短语,如:a lot of, most of, any of, half of , three fifths of, eighty percent of, some of, none of, the rest of , all of等后接不可数名词、或是单数形式的名词作主语时应看作单数,谓语动词用单数;但如果后接可数名词的复数形式作主语时应看作复数,谓语动词用复数。
例如:
A lot of money in the shop was stolen yesterday when the electricity was suddenly cut off. 昨天突然断电时,那家商店丢失了许多钱。
A lot of books about Investment Fund have been published recently.
最近出版了许多关于投资基金的书籍。

意义一致( Notional Concord )

这一原则是指,从意义着眼来解决主谓一致问题。有时主语形式上为单数,但意义上却是复数,那么谓语依意义也用复数形式;而有时主语形式上为复数,但意义上却是单数,那么谓语依意义亦用单数形式。
1) 当主语后面接由as well as, as much as, accompanied by, including, in addition to, more than,no less than, rather than, together with等引导的词组时,其谓语动词的形式要依主语的单复数而定。在这样的句子里,这些词所引导的词组不影响主语自身的单、复数形式,它们在句子里其实是状语。也就是说,我们完全可以将这些词组搬到句首或是放到句末去。从表面上我们也可以看出,它们与主语之间有","隔开。例如:

Petroleum, along with fuel gas, has recently risen in price.
最近石油和燃料煤气的价格上涨了。
The teacher, with all his students, is going to have a picnic this weekend.老师打算这个周末与学生们一起去野炊。
The students, together with their teacher , are going to have a picnic this weekend.学生们打算这个周末与他们的老师一起去野炊。
The warehouse, with all its stockings, was burned last night.
昨晚,那个仓库连同其所有的货物一起被烧毁了。
我们完全可以将上面句子中的那些词组都分别搬到句首或是放到句末去,因为它们在句子里是状语:
Petroleum has recently risen in price, along with fuel gas.
Along with fuel gas, petroleum has recently risen in price.
The students are going to have a picnic this weekend together with their teacher.
As well as the suitcase, the missing things have been found and returned to the owner.
The missing things have been found and returned to the owner, as well as the suitcase.

2) 表示时间、金钱、距离、体积、重量、面积、数字等词语作主语时,其意义若是指总量应看作单数,谓语动词用单数;但如果其意义是指"有多少数量"则应该看作是复数,那么谓语动词也应该用复数。例如:
Four weeks are often approximately regarded as one month.
人们常大约地将四个星期看成一个月。
Twenty years stands for a long period in one's life.
二十年在人的一生里意味着一个很长的时期。
Eighty dollars are enough for a student to spend on food for one week.八十块钱给一个学生吃一个月的伙食是足够的了。

3) 形容词前加定冠词即"the + 形容词"作主语时,其意义若是指个人或是抽象概念应看作单数,谓语动词用单数;但如果其意义是指一类人则应该看作是复数,那么谓语动词 也应该用复数。例如:
The young, on the one hand, often think of the old conservative. On the other hand, the old always consider the young inexperience.
一方面,青年人常认为老年人保守;另一方面,老年人总是认为青年人没有经验。
In many stories, the good are well rewarded and the bad are doomed to unfortunate. 在许多故事里,好人总是有好报;坏人注定要倒霉。

4)当and连接两个并列主语在意义上指同一人、同一物、同一事或者同一概念时,应看作 单数,谓语动词用单数。另外,当and 连接两个形容词去修饰一个单数形式的主语时,其实是指两种不同的事物,主语则应该看作是复数, 那么谓语动词也应该用复数。例如:War and peace is a constant theme in history. 战争与和平是一个历史上的永恒的主题。
Chinese and Japanese silk are of good quality.
中国丝绸和日本丝绸质量都很好。
Different people respectively welcome White and black coffee.
加奶的咖啡与清咖啡都分别受到不同人们的喜爱。

5) 集体名词作主语时,谓语动词的数取决于主语的意义:主语表示整体时视为单数,谓语动词用单数;主语表示集体中的个体成员时视为复数,谓语动词用复数。这类集体名词常见的有:army, audience, cattle, class, club, committee, crowd, family, government, group, majority, minority, part, people, police, public, staff, team等等,其中cattle,people,police一般看成复数形式。例如:
The family are all fond of football. 那一家人都喜欢足球。
The family is the tiniest cell of the society. 家庭是社会的最小的细胞。
The public has every reason to be cautious of professional deception.
人民大众完全有理由谨防职业骗局。
The public now come to know the whole story.
人们现在越来越清楚那是怎么回事了。

就近原则( Principle of Proximity )

这一原则是指,谓语动词的人称和数常常与最近作主语的词语保持一致。常出现在这类句子中的连词有:or, either… or …, neither… nor … ,not only… but also …等。例如:
Either I or they are responsible for the result of the matter.
不是我,就是他们要对那件事的结局负责任。
Neither the unkind words nor the unfriendly attitude has caused me any distress.既不是那些不友好的话,也不是那不友好的态度让我沮丧。
Not only he but also all his family are keen on concerts.
不仅仅是他,而且是他全家人都很热衷于音乐会。
Neither his family nor he knows anything about it.
他全家人和他都不知道那件事。

42#
 楼主| 发表于 2006-4-16 05:33 | 显示全部楼层
英语数字的翻译

英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来。这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。
以下分别举例说明:

  (1)等值翻译:

a drop in the ocean沧海一粟

within a stone's throw一箭之遥

ki11 two birds with one stone一箭双雕

A fall into the pit, a gain in your wit..吃一堑,长一智。

  (2)不等值翻译:

at sixes and sevens乱七八糟

on second thoughts再三考虑

by ones and twos两两地,零零落落地

Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。

Can you come down a little? --Sorry, it's one price for all.

你能便宜一点卖吗?对不起,不二价.

He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine。

他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。

  (3)不必译出

One man's meat is another man's poison.人各有所好。

I'll love you three score and ten.我会一辈子爱你的。

Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。

His mark in math is second to none in the class.

他的数学分数在班上是名列前茅的。

She is a second Lei Feng。她是雷锋式的人物。

I always believe my sixth sense。我总相信我的直觉。

He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat.

每次我们闲聊他几乎都谈及你。

The parson official1y pronounced that they became one。

牧师正式宣告他们成婚。

I used to study in France in the year one。我早年曾在法国学习。
43#
 楼主| 发表于 2006-4-16 07:12 | 显示全部楼层
下面是引用hw热血江湖于2006-04-15 22:18发表的:
lz你能告诉我们你的QQ号码吗
〖外语天地〗群21839876
找偶可以加这个群
44#
 楼主| 发表于 2006-4-26 22:56 | 显示全部楼层

1. You sold me out!--你出卖我!

2. Look on the bright side!--凡事往好的方面看!

3. Help yourself!!---请随便!请自便!(客人到你家作客,你可以这样和他说)

4. A social butterfly!---善于社交的人!

5. Same old,same old!---老样子!

45#
 楼主| 发表于 2006-4-29 00:44 | 显示全部楼层

Some people come into our lives and quickly go. Some people move our souls to dance.They awaken to new understanding with the passing whisper sky.They stay in our lives for a while,leave footprints in our hearts and we are never erer the same.


在我生命的旅程中,有人步履匆匆而过,有人却曾振颤心灵。无论如何,他们都使我在往事的回忆中听到天空的低语,有了新的理解。因为即便是短暂的相逢,也在心头印下一串足迹,改变了他们,也改变了我。
46#
 楼主| 发表于 2006-5-5 21:38 | 显示全部楼层

在英语学习中,中英两种语言有些习语表达方式相同或相近。如:Time and tide wait for no men. (时不我待。)Like father, like son. (有其父,必有其子。)但有些习语,由于两个民族的文化背景、风俗习惯等的差异,如果从字面的意思翻译,就会产生误会,闹出笑话。为了避免闹笑话,我们一起来努力解开这些误会吧:)

There's one born every minute

    April Fool's Day 那天,好友 Jenner 在“愚弄”我失败后,仍不罢休,她坚信一定可以找到一个愚弄我的方法的。
  我劝她放弃,她却说:“ There's one born every minute." 我听后觉得一头雾水,每分钟都有一个人出生?

47#
 楼主| 发表于 2006-5-5 21:39 | 显示全部楼层
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
48#
 楼主| 发表于 2006-5-6 22:57 | 显示全部楼层

Dear用法小议
Dear一词在九年制义务教材初中英语第一、二册中频繁出现,其主要用法可归纳为以下几点:
Ⅰ、作形容词用。意思是“可爱的、亲爱的、贵的(指东西)”。
1、作定语
A、用于片语或句中,a dear shop售价昂贵的商店,a dear friend亲爱的朋友,What a dear little boy!多可爱的小男孩!
B、在信函或话语开头,用于称呼前表示客套(通常大写)。如:Dear friend亲爱的朋友,Dear sir尊敬的先生,Dear Mr.Green格林先生阁下。
2、作表语
A、to be dear“贵的”(指东西、商品)
This kite is ten yuan.That's much too dear!这个风筝10元钱,太贵了。
The sweater is much too dear.Show me the cheap one,please.
这件毛衣太贵了,请把那件便宜的拿给我看看。
B、to be dear to受……所爱的
She is dear to her children.她的孩子们很爱她。
Ⅱ、作为感叹词,表示“惊愕、奇怪、惊奇”。
Oh,dear!I've lost my pen.哎呀!我的笔丢了。
Dear!Dear!I'm sorry to hear that.哎呀呀,听了真叫人难受。
Ⅲ、作名词用。意为“可爱的人、亲爱的人”。
Did you have a good time at work,dear?亲爱的,你今天上班愉快吗?
Come here,my dear.到这儿来,亲爱的。
49#
 楼主| 发表于 2006-5-9 20:40 | 显示全部楼层
下面是引用cm@yxl于2006-05-07 16:24发表的:
哇!!
真是太好喽!
我喜欢英语可是学得很差,所以我也要来上上课了!!
[s:2]
欢迎欢迎
花花送上
50#
 楼主| 发表于 2006-5-9 20:46 | 显示全部楼层

英美货币小知识

(一)美国货币
美国货币由美元dollar和美分cent组成,one dollar等于100 cents。其纸币bill有一、二、五、十、二十、五十和一百美元等面值;硬币(coin)有一美分(或a penny)、五美分(或a nickel)、十美分(或a dime)和二十五美分(或a quarter)等。在数字前加$表示美元,如:$500表示五百美元;在数字后加C表示美分,如:50C表示50美分;表示由美元和美分组成的钱数时,常用$表示,如:$6.50。  


(二)英国货币
英国货币由英镑(pound)和便士(pence)组成,也分为纸币notes和硬币coins。纸币有面值五镑、十镑、二十镑和五十镑;而硬币,即金属货币有一便士、二便士、五便士、十便士、二十便士、五十便士和一镑等。若指一定数额的硬币,通常用piece,如2P(pieces);随身带的硬币可用change表示。100 pence等于1 pound。在数字前加£表示多少英镑,如:£800为800英镑;在数字后加P表示多少便士,如:5P表示五便士(penny的复数);表示由英镑和便士组成的钱数时通常不说出pence,如3镑50便士可说成£3.50或three pounds and fifty。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋| 碧海潮声大学生网  

Copyright © 2001-2013 Comsenz Inc.   All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.2( 浙ICP备11026473号 )

快速回复 返回顶部 返回列表