找回密码

碧海潮声大学生网

查看: 1091|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

搞笑短语:掌上明珠该怎么说

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2006-7-11 12:33 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
说“眼睛是心灵的窗户”,您或许不屑一顾——老土的“诗”话;说“瞳孔反映人的心理”,您得相信——现代研究发现,一个人愉悦、兴奋时,他的瞳孔就会扩大,反之,则缩小。看来,“眉目传情”确实有科学可依,而用“the apple of one's eye”(瞳孔)来表达“掌上明珠”也着实合情合理。

英语中,瞳孔常用“pupil”来表达,不过,“the apple of the eye”也可表达此意,如《圣经》中:“Keep me as the apple of the eye.”(求你保护我,如同保护眼中的瞳孔。)正因为这一典故,大约9世纪,短语“the apple of one's eye”(掌上明珠)开始被人们广泛使用。

从另一方面来看,用“apple”(苹果)来指代“瞳孔”,则反映了人类过去在解剖学上的无知——瞳孔(虹膜中间的小圆孔)被误认为是“实心的球体”。也许苹果是我们日常生活中最经常见到的球体,所以,这个微小的“实心球体”就被称为“眼中的苹果”。

不过,“误打误撞”倒也撞得值,否则,我们就难有这么怪异奇趣的比喻:“眼中的苹果”——掌上明珠:

Tom is the apple of his grandmother's eye.(汤姆是他奶奶的掌上明珠。)

   [s:69]
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩
2#
发表于 2006-7-11 13:23 | 只看该作者
亲爱的薄荷糖娃娃
贝贝是你小名撒?
3#
发表于 2006-7-12 18:03 | 只看该作者
长了不少知识~~~TKS!!
4#
发表于 2006-7-12 18:31 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
5#
发表于 2006-7-12 22:59 | 只看该作者
我也学到了一句
6#
发表于 2006-7-12 23:01 | 只看该作者
a beloved daughter  也是的~~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋| 碧海潮声大学生网  

Copyright © 2001-2013 Comsenz Inc.   All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.2( 浙ICP备11026473号 )

快速回复 返回顶部 返回列表