引用第2楼tracyhoo于2008-07-18 14:44发表的“”:
赚钱,发花花
引用第0楼tracyhoo于2008-07-18 14:44发表的“今天我做后援部队了。这次不做标题党。”:
朋友估计在面试服装外贸的公司,估计是做卷子,估计是专业英文单词翻译不出来,估计觉得我会在家,估计我会上网帮她查意思,估计我会马上回短信……
于是,我就这么无缘无故的做了后援部队。
感觉好像周星星电影里那些警察局的后援帮他考试一样。
引用第5楼撒旦于2008-07-18 14:46发表的“”:
一般专业词汇都不用翻译的。我记得我中译英的时候,直接就写英文
引用第3楼胡若离于2008-07-18 14:45发表的“”:
我没钱了
靠
引用第4楼snooze于2008-07-18 14:45发表的“”:
我喜欢后半句
引用第5楼撒旦于2008-07-18 14:46发表的“”:
一般专业词汇都不用翻译的。我记得我中译英的时候,直接就写英文
引用第6楼胡若离于2008-07-18 14:47发表的“”:
当年我去一服装公司实习
直接用字典的
引用第6楼胡若离于2008-07-18 14:47发表的“”:
当年我去一服装公司实习
直接用字典的
引用第11楼撒旦于2008-07-18 14:49发表的“”:
确实是的,新人主要看你的思路,而不是这些专业的词汇
引用第11楼撒旦于2008-07-18 14:49发表的“”:
确实是的,新人主要看你的思路,而不是这些专业的词汇
引用第13楼胡若离于2008-07-18 14:50发表的“”:
就算是英语专业出来的
也未必能知道的
一定要熟悉业务后才行
引用第14楼tracyhoo于2008-07-18 14:50发表的“”:
我是信息专业出来的。
引用第15楼tracyhoo于2008-07-18 14:52发表的“”:
有没有,有意义的事情做呀
引用第21楼撒旦于2008-07-18 14:54发表的“”:
很久不看电影,主要没人陪我看……
引用第17楼胡若离于2008-07-18 14:52发表的“”:
我知道的
但是未必说明你莺歌来去差
引用第18楼胡若离于2008-07-18 14:53发表的“”:
看电影
引用第23楼tracyhoo于2008-07-18 14:57发表的“”:
我E文很烂的
引用第25楼胡若离于2008-07-18 14:57发表的“”:
有一种发明叫“在线翻译”
引用第24楼tracyhoo于2008-07-18 14:57发表的“”:
刚看完刀锋2
引用第26楼tracyhoo于2008-07-18 14:58发表的“”:
那是个人都会用
引用第27楼胡若离于2008-07-18 14:58发表的“”:
还算不错
不过你还是多看看西班牙的pp吧
引用第29楼tracyhoo于2008-07-18 14:59发表的“”:
……
A片?
引用第31楼孤独的海豚于2008-07-18 18:13发表的“”:
标题党不做标题党了 这是为什么 [s:41]
欢迎光临 碧海潮声大学生网 (http://www.zjoubbs.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |