Happy camper最早出现在上世纪80年代,描述的是一个参加夏令营的小孩子,在团结互助的集体活动中感受到了团队精神的魅力,带着沉甸甸的收获快乐归来。
后来,人们常用not a happy camper来形容那些“不愿意与人合作的人”。多有讽刺和贬低的意味。
来看一个例子,老板对中国员工辛迪说:“Cindy, you was not a happy camper yesterday.”辛迪却莫名其妙地看着老板说:“我昨天没出去露营呀,我一直在办公室。”老板笑了起来,原来他的意思是Cindy昨天因为某件事情心情不好,不太愿意和人合作。
作者: lanyunzi 时间: 2006-11-6 11:05
好好学习英语天天向上 [s:69]
作者: 爬墙树 时间: 2006-11-6 11:49
i want to be a happy camper
作者: 海蓝色的沙 时间: 2006-11-6 13:38
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽