标题: 每日一句:The china survived the journey safe and sound.( 10.12 ) [打印本页] 作者: 薄荷糖娃娃 时间: 2006-10-13 12:17
标题: 每日一句:The china survived the journey safe and sound.( 10.12 )
The china survived the journey safe and sound.
那瓷器经过旅途完好无损。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
英国诗歌和成语中经常押头韵(alliteration),所谓“头韵”是指一连使用两个或更多个以同一字母或同一发音开头的单词。例如:Round the rocks runs the river. Safe and sound就是一个押头韵的英语成语,意思是“安然无恙”。Sound作形容词用,解释为“完好的,健全的,无恙的,无损的”,例如:The surveyor reported that all the walls were completely sound.房产检查员报告说所有的墙壁都完好无损。
作者: 海蓝色的沙 时间: 2006-10-13 12:35
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽作者: 小雨小 时间: 2006-10-15 11:27
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽