碧海潮声大学生网

标题: 每日一译(8.29) [打印本页]

作者: 海蓝色的沙    时间: 2006-8-29 20:55
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 海蓝色的沙    时间: 2006-8-29 20:56
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 枭雄    时间: 2006-8-29 20:57
看看跟我想的一样伐
作者: 枭雄    时间: 2006-8-29 20:58
第二句好象没译出永远,
作者: 零落的风~~    时间: 2006-8-29 20:58
1.他们愿意帮助我们。
They'd like to give a hand to us.

2.我希望你永远把我当作你的朋友。
I hope that you could make me your friend for ever.

3.要不要我打开冷气啊?
Do you want me to turn on the air-conditioner?
[s:64]
作者: 枭雄    时间: 2006-8-29 20:59
第一句一定要用过去式吗?
作者: 零落的风~~    时间: 2006-8-29 21:00
[g]汗颜,自己真的太不地道了[/g]
[g]学习学习学习!!![/g]
作者: 枭雄    时间: 2006-8-29 21:01
飘零的风,第二句不太对劲,MAKE A FRIEND 是个动作,貌似后面不能跟时间段,这样就变成这个动作要做一辈子了
作者: 零落的风~~    时间: 2006-8-29 21:04
引用第7楼枭雄2006-08-29 21:01发表的“”:
飘零的风,第二句不太对劲,MAKE A FRIEND 是个动作,貌似后面不能跟时间段,这样就变成这个动作要做一辈子了
你来写写看挖~
别老说嘛,呵呵~
I'm the green hand here.
作者: 零落的风~~    时间: 2006-8-29 21:05
引用第5楼枭雄2006-08-29 20:59发表的“”:
第一句一定要用过去式吗?
谁说第一句是过去时态啊?
你搞错了,那是would like的缩写嘛
作者: 零落的风~~    时间: 2006-8-29 21:08
引用第7楼枭雄2006-08-29 21:01发表的“”:
飘零的风,第二句不太对劲,MAKE A FRIEND 是个动作,貌似后面不能跟时间段,这样就变成这个动作要做一辈子了
呵呵~我自我诊断不了了
作者: 海蓝色的沙    时间: 2006-8-29 21:23
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 寓言    时间: 2006-8-30 00:35
1.他们愿意帮助我们。
They were willing to help us.

2.我希望你永远把我当作你的朋友。
I hope that you will always look upon me as your friend.

3.要不要我打开冷气啊?
Shall I turn on the air conditioner ?
作者: 寓言    时间: 2006-8-30 00:36

竟然就差个out~~~~~~~

不过 偶的也是对的吧 没out没它生动而已

花花 花花
作者: 海蓝色的沙    时间: 2006-8-30 08:20
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 寓言    时间: 2006-8-30 14:56
威望还给 8行么?
沙沙姐姐最好了 亲一个
作者: 海蓝色的沙    时间: 2006-8-30 17:07
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 零落的风~~    时间: 2006-8-31 07:38
偶来学习啦~
作者: laura    时间: 2006-8-31 09:59
你们不是外语系的吧?
好象挺厉害的啊
作者: laura    时间: 2006-8-31 10:03
引用第14楼海蓝色的沙2006-08-30 08:20发表的“”:

如此的接近标准答案
强的
本来想加威望的
既然你要花花就给花花了 [s:57]


词无定义,义无定法。翻译是没有真正意义上的标准答案的。其实我倒是觉得那个 "make"用得很叼,呵呵!




欢迎光临 碧海潮声大学生网 (http://www.zjoubbs.com/) Powered by Discuz! X3.2