碧海潮声大学生网
标题: Let's talk about Francais!(连载)——从零开始普及法语 [打印本页]
作者: 恒温17℃ 时间: 2006-4-10 04:22
标题: Let's talk about Francais!(连载)——从零开始普及法语
让我们从最基础开始,一点一滴的了解法语,了解法国。
法语(la langue fran鏰ise或 le fran鏰is)属于印欧语系罗曼语族,是继西班牙语和葡萄牙语之后,使用者人数最多的罗曼语言之一。法语在11世纪是世界上使用最多的语言,全世界有77,000,000人把它作为母语,以及其他128,000,000人使用它(包括把它作为第二语言的人)。法语是很多地区或组织的官方语言(例如联合国、欧盟)。
流行于: 法国和其他53个国家
使用人数: 1.28亿
排名: 11
语系: 印欧语系
Italic
罗曼语族
Italo-Western
Western
Gallo-Iberian
Gallo-Romance
Gallo-Rhaetian
O飈
法语
作者: 恒温17℃ 时间: 2006-4-10 04:24
历史
虽然很多法国人认为他们是高卢人(Nos ancêtres les gaulois)的后裔,但是今天似乎只有很少的凯尔特人的影响保留在法国人中。很多的词汇是来源于拉丁语或日耳曼语言。
公元4世纪,罗马帝国统治法国,拉丁语开始在法国流行。至公元5世纪,拉丁语已经广泛取代了原先通行于法国的凯尔特语。在高卢境内,随着罗马移民的增加,高卢人与之使用的通用拉丁语融合成为大众拉丁语(le latin vulgaire),与此同时,作为上层文人使用的书面拉丁语开始衰退。公元5世纪,高卢境内的说拉丁语的早先居民,与随着民族大迁徙进入高卢的讲日耳曼语的法兰克人的语言开始融合。法语开始失去非重音音节。公元6、7世纪,大众语变为一种混合性语言(un langage composite)。公元8世纪,查理曼帝国的建立开始使得法语开始规范化。到公元9世纪,拉丁语和日耳曼语最终融合成罗曼语。从公元939年卡佩王朝开始,法语成为法国唯一的官方语言
世界上的法语
法语是下列国家的第一语言:
法国 France —— 六千万人使用,包括瓜德罗普岛、马提尼克岛和圣皮埃尔和密克隆)
加拿大 Canada —— 6,700,000使用者,特别是魁北克、新不伦瑞克)
比利时 Belgique —— 4,000,000使用者,瓦龙语是Langue d'O飈语的一种方言,与比利时法语有显著的不同
瑞士 Suisse
摩纳哥 Monaco
法属圭亚那 Guyane fran鏰ise
海地 Haiti
法语也是下列国家的主要第二语言:
阿尔及利亚、黎巴嫩、毛里求斯、摩洛哥、新喀里多尼亚、留尼汪和突尼西亞。
法语在下列国家是官方语言,也是学校唯一使用的语言:科摩罗、刚果共和国、法属玻利尼西亚、加蓬和马里。
在下列国家是官方语言,但是没有当地语那么常用:贝宁、布基纳法索、布隆迪、喀麦隆、中非共和国、乍得、象牙海岸、几内亚、马达加斯加、尼日尔、卢旺达、塞内加尔、塞舌尔、多哥、瓦努阿图和刚果民主共和国。
法语在安道尔和卢森堡也是一种普遍的语言。
另外,在埃及、印度(Pondicherry)、意大利(Vallée d'Aoste)、老挝、毛利塔尼亚、英国(汊河岛,海峽群島)、美国(阿卡迪亚,Cajun)和越南也有一些法语使用者。
La Francophonie是一个国际法语使用者和非法语使用国家和政府组织。
作者: 恒温17℃ 时间: 2006-4-10 04:26
法语发音
法语和英语一样,拼写和实际读音不同,但有一定的规则,也有很多例外。
字母
元音(母音)字母 a e o i u y
辅音字母 b c d f g h j k l m n o p q r s t u v w x z
法语和英语一样用26个拉丁字母,在学习法语发音的时候要分清楚元音字母和元音,辅音字母和辅音亦然。法语和英语、汉语的不同之处在于法语没有双元音和复合元音,发每个元音时嘴都没有动作,尤其要注意发鼻化元音时不能像汉语韵母似的有延续动作。在法语里多出了几个音符,与字母同时使用,有时候用来表示不同的发音,有时候只是区别不同的语义:“^”长音符通常用于曾经省略过某一字母的单词,通常用在字母“e”上,此時該字母的發音一定為[ɛ],如être是源于拉丁语单词essere,中间省略几个字母,“¨”分音符可以和多个元音字母组合,表示这个元音字母不跟前面的元音字母构成一个字母组合,而分别发音,类似于双元音;“é”闭音符只用在字母“e”之上,表示这个字母发音为闭口音[e];“è”开音符用在字母“e”上表示这个字母发开口音[ε],用在其他字母上以区分不同的语义,如ou=or(英文)“或者”和où=where(英文)“哪里”两个单词发音拼写完全一样,但是不同的词;软音符缰挥糜凇癱”字母下面,因为法语中和英语中一样,“c”在“a、o”前发[k]音,在“e、i”前发音,如果在“a、o”想让它发音,需加软音符,如在fran鏰is(法国人)中。
元音
法语的元音多数圆唇,这是为什么看法国人说话的时候好像嘴唇总是圆着的。
作者: 恒温17℃ 时间: 2006-4-10 04:29
辅音
爆破音
/p, b/
/k, g/
/t, d/
这是法语里面对多数亚洲人来说最难学的发音之一类。很多亚洲国家学习法语的人学习法语几十年以后还能听到这一点上不清楚,问题在于法国人对此特别敏感,而且这个区别对区别某些词语起着关键的作用。难点在于区分每一组里面左右两个音左边为清辅音,右边为浊辅音。原因在于亚洲语言(如汉语)里面通常不存在清浊辅音的区别,而只有送气和不送气清辅音的区别。即使学过英语,也可能没有注意,因为英语里面的清浊辅音在用送气不送气音代替的情况下一般不妨碍理解。
摩擦音
/s, z/
/f, v/
/S, Z/
[v]因在汉语拼音所采用的字母里面,只用来拼写一些少数民族译音。其他与汉语拼音字母的发音基本相同。
腭音:/ŋ/
腭音,发音的时候舌面贴上腭,气流同时从口腔和鼻腔送出。陕西方言里的“做啥呢?”这句话的最后一个音域这个音素其相似。
边音:/l/
颤音:/r/
有人说这个音是法语里面最美的。现代法语里面通常发小舌擦音,各地的发音方式略有不同;少数地区和少数情况下也用小舌颤音。有少数法语区如加拿大的魁北克,部分非洲国家和法国南部少数地区也有仅使用大舌音。小舌即医学上的悬雍垂,大舌即舌。
半元音:/j/ [j]总是发音摩擦音。
作者: 恒温17℃ 时间: 2006-4-11 00:21
读音规则
法国人的读音规则非常简单,通常在普通的法语字典里占一页的篇幅。
但是对于中国人来说,需要了解一下这些规则:
单词末尾的辅音字母通常是不发音的,除非其后跟的有元音字母或同一个辅音字母,例如“paquet”、“pas”、“las”结尾的“t”和“s”不发音)。但是,这些辅音字母在联诵或者连音中可能发音。
“n”和“m”在元音字母前面发字母音,而在某些元音字母后面并且后面没有元音字母或者“m”或“n”相连的时候与前面的原因构成鼻化元音。
另外,以不发音的的辅音字母结尾的法语单词后面紧跟一个元音开头的单词并且与之位于同一个节奏组中的时候会发生联诵,同样情况下如果前面的单词以辅音结尾,则会发生连音。
(在上面文字中,请注意辅音、元音与辅音字母、元音字母的区别。)
辅音字母“h”在任何时候都不发音,但区分为“哑音”和“嘘音”,词典上有注明,主要分别为哑音开头的词其后面的元音要和前面词的末尾辅音联诵,而嘘音开头的词则不能联诵。
作者: 海蓝色的沙 时间: 2006-4-11 00:24
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 恒温17℃ 时间: 2006-4-11 00:35
BF教过一点点......
有兴趣学的.不过现在米时间.
作者: snb_84 时间: 2006-4-11 02:10
一点?我也会一点?!
作者: selena 时间: 2006-4-11 03:23
LZ可以具体介绍一下哪本教材比较好吗?
偶好想学哎
嘎嘎
作者: 恒温17℃ 时间: 2006-4-13 19:23
构词方面
法文有两种词性,阳性和阴性。定冠词为le(阳性单数);la(阴性单数);l'(在阴阳性以元音或h开头时使用);以及les(所有复数)。Les的-s跟在以辅音开头的字前不发音,如果后面的字以元音或h开头的话,-s就跑到下个字的第一个音节上(l'homme,leshommes)。Le和les与介词de、a、可以合并(de le变成du;de les变成des;a、le变成au;a、les变成aux);"给男人们(复数指定)"是aux hommes,念成o--z鬽;de加上冠词可表"一些"、"任何"或"属于"。不定冠词为un(阳性)及une(阴性)。
形容词与所修饰的名词呼应,不论修饰性或叙述性形容词。除非阳性形容词本身就是以-e结尾,否则,形容词加上词尾-e来形成单数阴性;阳性复数用-s,而阴性复数则用-es(petit, petite, petits;riche, riches,riches)。副词通常由阴性单数形容词加上-ment形成(clair,lairement)。
代名词
动词主语所用的人称代名词有je(我);tu(你);il(他,它);elle(她,它),vous(你们,您);ils(他们,阳性);elles(她们,阴性)。代名词vous也用语礼貌上的称呼"您",单复数皆可用。另一系列的人称代名词包括"moi,toi,lui,elle,nous,vous,eux,elles,用来作为介词的受词或加强主词(moi,je l'ai vu,"我看见他";lui m'a vu,"他看见我")。直接受词代名词为me,te,le,la,nous,vous,les;通常出现于动词之前,只有在肯定祈使句时例外。间接受词代名词则是me,te,lui(给他,她,它),nous,vous,leur。如果直接受词和间接受词一起使用,间接受词通常在前;例外情形包括肯定祈使句及两者皆为第三人称是。Y(指"那里","给它")与en(表示"属于它","属于他们","一些"以及"任何")也如其它一般,被视为受词代名词(il m'y a vu,他看见我在那里;je lui en ai donnè,我给他一些;donnez-m'en,给我一些)。
所有格形容词与代名词
所有格形容词及代名词与被拥有的事物,在性与数方面要相互呼应。形容词有mon,ma,mes(我的);ton,ta,tes(你的);son,sa,ses(他的、她的);notre,nos(我们的);votre,vos(你们的,您的);leur,leurs(他们的),例如:ma maison,我的房子;leurs livres,他们的书。所有格代名词有le mien,la mienne,les miens,les miennes(我的。。。);le tien等(你的。。。);le sein等(他的。。。、她的。。。);le或la n魌re,复数les n魌res(我们的。。。
作者: 恒温17℃ 时间: 2006-4-13 19:24
法文对其它语言与文化的影响
只有希腊文和拉丁文,因其字根形成现代国际科学字汇基础,故能在面对西方文化的冲击时凌驾于法文之上。法文本身将数千个拉丁和希腊单字传给英文、荷兰文和德文等欧洲语言,接着这些语言又将之传入斯拉夫语、东方与非洲语言。在十七世纪末到十九世纪期间,法国文明就等于欧洲文明,而法文也真正成为全欧各国文人阶级的国际语言。
结果,现在可在欧洲各语言中发现大量的法文;亚、非两洲的语言则可发现少量与法语的混合语。瑞典文一般表示\"再见\"是用adj?(源自法文adieu);荷兰文用krant(源自法文courant)来指\"报纸\";俄文的军事用语中,有很多字如soldat与leitenant,是直接从法文soldat(士兵)和lieutenant(中尉)借来的;法文渗透入俄文每日用词的例子有restoran与shofyor,源自法文restaurant(餐厅)和chauffeur(司机)。法文借字有时常常有效地隐藏于其他罗曼语系内;意大利文como与gioia源自法文commode(舒服的、方便的)与joie(欢乐)。
法文措辞完全国际化而出现于大多数欧洲语言的这种例子,数目相当庞大:consmme(肉汤)、menu(菜单)、a、 la carte(照菜单点菜)、blase、(感觉麻木的)、garage(车库)、debut(初演)、sabotage(怠工)、foyer(剧场休息室)、blouse(上衫)、collage(美术拼贴)以及fugue(遁走曲)。
英文从法文借的字相当多,法文单字大量倾入英文开始于1066年诺曼人征服。诺曼征服之后二百年,法文诺曼语方言的分支,也就是盎格鲁诺曼语,是英国宫廷的官方和文学用语。当文学用的英语因乔叟(Chaucer)的作品而成功地再度出现时,英文已经和法文借字严重地混合了。早期的这些法国借字,其特色在于将这些字完全改为英文发音,因而常常辨认不出来。其中有属于宫廷和政府行政的单字--tax(税)、mayor(市长)、mercy(慈悲)accuse(控诉)、just(正义);属于宗教--pray(祷告)、saint(圣徒)、faith(信仰);属于军事--army(军队)、navy(海军)、battle(战役);属于服装--robe(长袍)、coat(外套)、dress(礼服);属于食物--dinner(晚餐)、beef(牛肉)、biscuit(饼干)、cream(奶油)、salad(沙拉)、pastry(面粉糕饼);属于住家--table(桌子)、closet(柜厨)、porch(大门);属于乡村和城镇--cattle(牲畜)、village(村落)、city(城市);属于艺术与技术--dance(舞蹈)、paper(纸)、engine(引擎);属于贸易--cost(经费)、price(价格)、market(市场);以及属于情感--pain(痛苦)、joy(欢乐)、rage(愤怒)等的用字。
其他源自盎格鲁诺曼语或古法语而普受使用的名词、形容词和动词包括face(脸)、nice(美好)、sure(确定)、please(请求)、marry(结婚)、gentle(温和)、honest(诚实)、cover(覆盖)、excuse(原谅);常用的副词有very(非常);还有感叹词,入alas(哎!)。法文的字尾,如voyage(航行)、message(讯息)、language(语言)中的-age,以及employee(雇主)、referee(裁判)中的-ee,也都加入英文。这种变化一直持续到进入文艺复兴甚至以后的时期,稍后出现的字形有sumptuous(奢侈的)、brunette(浅黑色的皮肤)、canteen(军中福利社)、prestige(威望)。许多来自早期拓荒者使用的法文字直接传入美洲殖民地使用的英文中,入butte(小山冈)、levee(堤坝)、portage(一段无法航行的水道)、prairie(大草原)。
作者: 风里来的人 时间: 2006-4-13 20:33
从英语开始学,先学好了英语再说,哈
作者: 海蓝色的沙 时间: 2006-8-25 15:11
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
欢迎光临 碧海潮声大学生网 (http://www.zjoubbs.com/) |
Powered by Discuz! X3.2 |