看傻了? Husband and wife's lung slice
Chicken Without Sexual Life 我看过一个叫fuck the pot
干锅 引用第4楼四十四次日落于2008-08-23 13:28发表的“”:
我看过一个叫fuck the pot
干锅
干锅....
中国菜英文名老外懂吗
http://www.sinaimg.cn/edu/en/2007-08-28/U1912P42T31D39116F915DT20070828160328.jpg驴打滚儿
新版译法
Lǘdagunr
(Glutinous Rice Rolls with Sweet Bean Flour)
民间译法
rolling donkey(翻滚的毛驴)
http://www.sinaimg.cn/edu/en/2007-08-28/U1912P42T31D39116F916DT20070828160328.jpg
夫妻肺片
新版译法
Pork Lungs in Chili Sauce
民间译法
Husband and wife's lung slice(丈夫和妻子的肺切片)
http://www.sinaimg.cn/edu/en/2007-08-28/U1912P42T31D39116F917DT20070828160328.jpg
童子鸡
新版译法
Spring Chicken
民间译法
Chicken Without Sexual Life(还没有性生活的鸡)
http://www.sinaimg.cn/edu/en/2007-08-28/U1912P42T31D39116F918DT20070828160328.jpg
回锅肉 新版译法 Sautéed Spicy Pork
民间译法
Twice-cooked Pork
(烹了两次的肉)
http://www.sinaimg.cn/edu/en/2007-08-28/U1912P42T31D39116F919DT20070828160328.jpg
麻婆豆腐 新版译法
Mapo Tofu (Stir-Fried Tofu in Hot Sauce)
民间译法
beancurd made by a pock-marked woman
(满脸雀斑的女人制作的豆腐)
页:
[1]